Бог те обича заради това, което е Той, а не защото ти си или не си направил нещо.
Bůh vás miluje, protože je to Bůh. Ne proto, zda jste něco udělali nebo neudělali.
Не, не беше той, а един нов.
To nebyl on, ale ten hezoun.
Той е в опсаност, и не само той а и други.
Je to jeden, je v nebezpečí, a nejen on. Ostatní budou také.
Разликата е там, че жертва е той, а не жените.
Ale on je oběť. Oni tvrdili, že oběť byla ona.
Работиш колкото и той, а не си като него.
Pracuješ zrovna tak tvrdě a přitom nejseš jako on.
Лари се чуди защо е обвинен точно той, а не друг.
Larry měl čas přemejšlet o tom, proč dostali jeho a ne jiný.
Не ми трябва той, а човека, за който работи, Робърт Гант.
Nechci jeho. Chci muže, pro kterého pracuje, Roberta Ganta.
Не той, а аз имах нужда от въздух.
To je kvůli mně. Prostě potřebuju na čerstvý vzduch.
Не ви трябва той, а аз.
To není on, koho chcete, ale já.
Който и да е той, а?
Ať už je to kdokoliv, že?
Имението ще наследи направо той, а не ние, горките жени.
Nemovitosti přecházejí přímo na něj a ne na nás, ubohé ženy.
Може да не е той, а да си ти.
On možná ne, ale ty ano, protože ses spřátelil se zombie.
Защото знам как мисли той, а нямам идея как мисли тя.
Protože o něm vím, jak přemýšlí, u ní nemám ani ponětí.
Не го води той, а полковник Ман.
On ho nevede. To Plukovník Mannová.
Не ме интересува как е той, а как е тя.
Nezajímá mě, jak je jemu. Zajímá mě, jak je jí.
Близките на Чък са вътре и ако го разкрием, не само той, а всички ще трябва да се покрият.
Chci říct, že Chuck tam má přátele a rodinu, a pokud bude prozrazen pak ne jen on bude muset zmizet, ale všichni ostatní s ním.
Не е важно какво иска той, а какво ти казвам да направиш.
Tohle není o tom, co chce on. Je to o tom, co chci, abys udělal ty.
Не, той, а после дойде да ми плаче.
Ne, to on! A pak za mnou přišel s brekem.
Когато се разбра, че съм бременна, не се уплаши той, а аз.
Nebyl to on, kdo vyšiloval. To já. Když jsem zjistila, že jsem těhotná.
Не той, а тъмничарят ми е в опасност.
Ne. To můj věznitel je v ohrožení.
Мислех, че второто пришествие ще е прераждането на Исус, ще бъде самият той, а не негов потомък.
Myslel jsem, že Druhý příchod znamená převtělení Krista samotného, že nejde o potomka.
А той: "А защо не го оправиш, когато не вали?"
A on na to, "Dobře, Proč to neopravíte, když zrovna neprší?"
Още не знаем къде е той, а сега той ще тръгне след нас.
Pořád o tom chlapovi nemáme žádný echo a teď půjde on po nás.
Но не е бил той, а тя.
Ale nebyl to on, byla to ona!
Само четиримата знаем, ние и той, а той ще мълчи.
Jen čtyři lidi vědí, co se tady stalo, my a on, a on nepromluví.
Това е той, а не ужасното момче, което дават по телевизията.
To je ten skutečný Sammy, ne to, co ukazují v televizi.
Защо той, а не някой друг?
Dobře, tak proč zrovna on a ne někdo jiný?
Трябва да им докажеш, че отговорният е той, а не тя.
Vy musíte dokázat komisi, že on je vinen. Ne ona.
А и първото което трябва да знаеш е, че копелето не е той, а тя.
No, nejdřív byste měl ale vědět, že ten bastard není on. Je to ona.
В Кингсбридж, не само той, а и много други.
V Kingsbridge se proti vám spikl nejen on, ale i mnozí další.
Значи мислим, че е той, а не жената, която свидетелства?
Takže si myslíme, že je to on, a ne ta žena, která svědčila?
Вече не е важно какво иска той, а ние.
Nezáleží na tom, co by chtěl. Jde o to, co chci já.
Не беше той, а достойнството ти, което изчезна в нощта.
On se vrací. Promiň, to nebyl on. Vlastně to byla tvoje důstojnost mizející někde do noci.
Дори и да е бил той, а не е, той не може да измисли логично алиби.
I kdyby Emanuel chtěl soudci ublížit, což rozhodně nechtěl, není na takové intelektuální úrovni, aby si vymyslel příběh, kterým by to popřel.
Не беше той, а последовател, тръгнал да отмъщава.
Nebyl to on. Byl to jeho následovník, pomstychtivý poskok.
Имаш късмет, че беше той, а не аз, защото щях да те спукам от бой.
Máš štěstí, že to byl on a ne já, protože já bych tě prohnal po celé ulici.
Не е той, а новобранците му.
To není on. To je jen ta podpůrná jednotka.
Защото ярлът е той, а не аз.
Protože on je jarl. a já ne.
И царят му каза. Где е той? А Сива рече на царя: Ето, той е в къщата на Махира, Амииловия син, в Лодавар.
I řekl jemu král: Kdež jest? Odpověděl Síba králi: Tam jest v domě Machiry, syna Amielova v Lodebar.
Така казва Господ: Ако и да са в пълната си сила, и при това мнозина, Пак ще бъдат посечени, когато замине той; А тебе ако и да те наскърбих, Няма вече да те наскърбявам.
Takto dí Hospodin: Byť se byli pokojně měli, byliť by tak v rozšíření zůstali aneb by toliko přemrštěni byli; i bylo by to pominulo, a netrápil bych jich více, tak jako jsem trápil.
2.2408339977264s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?